==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། ནག་པོ་པ།
དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།
ནག་པོ་པ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་ཧོ་མ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་བདེ་མཆོག་
༄། །འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོ་སེར་དམར་པོ་མ་རྐ་ཏ་ལྗང་གུའི་སྐུ་འཆང་སྤྱན་གསུམ་ཅན། །དབང་ཆེན་ལ་སོགས་ཕྱོགས་བཞིའི་ཞལ་མངའ་ཤེས་རབ་དམར་སྤྱན་གསུམ། ཕྱག་གཉིས་བགེགས་ཀྱི་ལྤགས་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཉིས་ན་འཆང༌། །ཕྱག་གཞན་ཕྱག་མཚན་བརྒྱད་པོ་འཛིན་པ་བདེ་བ་མཆོག་གིས་སྲུངས། །ཐོག་མར་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་རྒྱུད་ལས་ནི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་བདག་གིས་བཤད། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་སྒྲུབ་དུས་སུ། །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་ཚིམ་པར་བྱས། །གསང་སྔགས་མ་བཟླས་མི་འགྲུབ་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་མ་བྱས་འབྲས་མི་འབྱུང༌། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་མེད་པ་ལས། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་འདིར་ནི་སྔགས་པ་ཡིས། །བརྩོན་པས་སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་བྱ། །བླ་མེད་ནང་དང་ཕྱི་ཡི་སྟེ། །སྦྱིན་སྲེག་དག་ནི་གསུམ་དུ་འདོད། །གཞན་དག་ཞི་བ་ལ་སོགས་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་དག་ནི་བཞི་རུ་འདོད། །དེ་ལ་བླ་ན་མེད་པ་དང་པོར་བརྗོད་བར་བྱ་སྟེ། །རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི། །ཐབ་ཁུང་སྒྲ་ཡི་མཚན་མ་དག །རྣམ་དབེན་མེ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ། །སེམས་ལས་བྱུང་བ་མ་ལུས་པའི། །ཡམ་ཤིང་དག་གི་སྲེག་བླུགས་བྱ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ་རྣམས། །ཡམ་ཤིང་དུ་ནི་རབ་གྲགས་ཡིན། །པདྨ་ཐབ་ཁུང་ཡིན་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་བླུགས་གཟར་ཡིན་པར་གྲགས། །རྟག་ཏུ་ས་བོན་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས། །བླ་མེད་གནས་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བླ་མེད་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བུད་ཤིང་བསྲེགས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་སྐྱེས་གྱུར་པས། །ཕྱི་རོལ་བསྲེག་པ་བདག་མེད་ཡིན། །ཛྙཱ་ན་བཱ་ད་བས་བཤད་པ། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་ཕྱི་རིམ་པ། །སེམས་དང་སེམས་བྱུང་དག་ཡིན་ཏེ། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བུད་ཤིང་བསྲེགས། །ཡེ་ཤེས་འབར་བ་བླ་མེད་འདོད། །སེམས་ཀྱིས་ཇི་ཙམ་བསམས་པ་དག །
༄། །ཕྱི་རོལ་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན་པར་འདོད། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལ་ཕུང་པོ་ཡི། །ཡམ་ཤིང་སྲེག་པ་བླ་མེད་ཡིན། །དེ་ནས་ཡང་ནང་གི་

【汉语翻译】
吉祥胜乐轮的火供仪轨，黑行者所著。
吉祥胜乐轮的火供仪轨。
黑行者所著。
༄。 印度语：Śrīcakrasaṃvarahomavidhiḥ（梵文天城体：श्रीचक्रसंवरहोमविधिः，梵文罗马拟音：Śrīcakrasaṃvarahomavidhiḥ，吉祥轮胜乐火供仪轨）。藏语：吉祥胜乐
༄。 轮的火供仪轨。顶礼薄伽梵吉祥金刚空行母！身色青黄赤白玛瑙绿，具三眼者。拥有大自在等四方之面，智慧红色具三眼。双手持有阻碍者的皮，双手持有金刚铃杵。其他手持有八种法器，以大乐守护。首先是胜乐轮的，瑜伽母续部中，为了利益有情众生，我将讲述火供的次第。坛城在修持之时，以火供令其满足。不念诵秘密真言则无法成就，不作火供则不会产生结果。为了圆满成办一切事业，应当开始进行火供。没有火供，则不会产生悉地。因此，在此处，瑜伽士应当精勤地进行火供。无上内和外，火供被认为是三种。其他寂静等，火供被认为是四种。其中，首先讲述无上的：无分别的自性心，是火炉声音的特征。在远离的火焰之中，色等五蕴，以及所有心所，作为柴薪进行焚烧。色等诸蕴，被认为是柴薪。莲花被说是火炉，金刚被认为是倾倒的勺子。恒常以种子字进行焚烧倾倒，将获得无上之位。以无上之后，焚烧蕴等柴薪。当智慧之火生起时，外在的焚烧是无我的。智论中所说，火供仪轨是外在的次第。心和心所是，蕴等柴薪被焚烧。智慧燃烧被认为是无上。心中所想的，被认为是外在的火供。在智慧之火中，蕴的柴薪被焚烧是无上的。然后又是内在的

【英语翻译】
The Fire Offering Ritual of the Glorious Cakrasamvara Mandala, by Krishnacharya.
The Fire Offering Ritual of the Glorious Cakrasamvara Mandala.
By Krishnacharya.
༄. In Sanskrit: Śrīcakrasaṃvarahomavidhiḥ (श्रीचक्रसंवरहोमविधिः, Śrīcakrasaṃvarahomavidhiḥ, The Ritual of the Glorious Cakrasaṃvara Fire Offering). In Tibetan: Glorious Cakrasaṃvara
༄. The Fire Offering Ritual of the Mandala. Homage to the Bhagavan Glorious Vajra Dakini! Whose body is blue, yellow, red, agate, and green, possessing three eyes. Possessing the faces of the four directions, including the Great Powerful One, wisdom red with three eyes. Two hands hold the skin of the obstructer, two hold the vajra and bell. The other hands hold the eight emblems, protected by supreme bliss. First, of the Cakrasaṃvara Mandala, from the tantra of the Yogini, for the benefit of sentient beings, I will explain the order of the fire offering. The mandala, at the time of accomplishment, is satisfied by the fire offering. Without reciting the secret mantra, it will not be accomplished, and without performing the fire offering, no result will arise. In order to perfectly accomplish all actions, one should begin the actions of the fire offering. Without the actions of the fire offering, no siddhi will arise. Therefore, here, the mantra practitioner should diligently perform the actions of the fire offering. The unsurpassed, inner, and outer, the fire offerings are considered to be three. Others, for pacification and so on, the fire offerings are considered to be four. Among these, first, the unsurpassed will be spoken: The mind itself, without conceptualization, is the characteristic of the sound of the hearth. In the midst of the isolated fire, the five aggregates, such as form, and all mental factors, are burned as fuel. The elements, such as form, are well known as fuel. The lotus is said to be the hearth, the vajra is known to be the pouring ladle. Constantly burning and pouring with seed syllables, one will attain the unsurpassed state. Following the unsurpassed, the fuel of the aggregates and so on is burned. When the fire of wisdom arises, the external burning is selfless. As explained in the Jñānavāda, the ritual of the fire offering is the external order. Mind and mental factors are, the fuel of the aggregates and so on is burned. The blazing of wisdom is considered unsurpassed. Whatever is thought by the mind,
༄. Is considered to be the external fire offering. In the fire of wisdom, the fuel of the aggregates is burned as unsurpassed. Then again, the inner

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཉོན་མོངས་སེལ་བ་ཞི་བྱེད་ཡིན། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྒྱས་བྱེད་ཕྱིར། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བས་བདག །ཇི་ལྟ་བར་ནི་སེམས་ཀྱིས་བྱ། །སྐྱེ་བའི་ལས་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང༌། །ཚེ་ནི་ཡང་དག་འཕེལ་བའི་ཕྱིར། །ཅི་འདོད་སྲེག་བླུགས་ལས་བྱ་བ། །ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དག་ཏུ་བཤད། །ཇི་ལྟར་དུས་བཞིའི་རིམ་པ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་བཞི་ཡང་རབ་ཏུ་བཤད། །ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པ་དང༌། །དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཤེས་པར་བྱ། །སྡིག་པ་འཇིག་ཕྱིར་ཞི་བ་སྟེ། །བསོད་ནམས་ཡོངས་འཛིན་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཆགས་པ་བསྒོམ་ཕྱིར་དབང་འགྱུར་ཏེ། །རྟོག་བཟད་ཕྱིར་གསོད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱིའི་བཤད་པ་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་སོ་སོ་ལས་སློབ་དཔོན་ཐ་དད་པས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་པར་བྱ། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་ཏེ། བདག་གིས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་མན་ངག་ཅུང་ཟད་ཙམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཐབ་ཁུང་ནི། སེམས་ཅན་དབྱེ་བས་མཐའ་ཡས་ཏེ། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལྔ་རུ་འགྱུར། །ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བཞི་རུ་འགྱུར། །ཐབ་ཁུང་རྣམས་ནི་དེ་ལྟར་བཤད། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཟླུམ་ལ་དཀར། །རྒྱས་ལ་སེར་པོ་དབང་ཆེན་ཏེ། །དབང་ལ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ། །མངོན་སྤྱོད་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ཡིན། །ཁྲུ་གང་ཚད་ནས་བརྩམས་ནས་ནི། །ཁྲུ་ནི་བཅུ་དྲུག་པ་ཡི་བར། །དེ་ཡི་ཚད་དུ་བརྐོས་ནས་ནི། །རང་གི་ཚད་དུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཁྲུ་གང་ཚད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་ལ། །སོར་བཞི་དོར་བར་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞིས་བསྟོད། །ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས་ལ་དེ་བཞིན་དུ། །ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་བལྟ་བྱ་སྟེ། །ཀུན་ཀྱང་རང་གི་ཁ་ཁྱེར་དུ་བྱའོ། །ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་ཟངས་གྲི་བྲིའོ། །ཐབ་ཁུང་གི་ནང་དུ་ཕྱོགས་བཞིར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་བྲིའོ། །ཁ་ཁྱེར་ལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟངས་གྲིའི་ཕྲེང་བ། ཐབ་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་བཏབ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པ། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་བཅས་པ། ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་མཚན་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །ཤར་གྱི་སྒོ་
༄། །ལ་སོགས་པར་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་མཚན་པར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །པདྨ་ནགས་ཀྱི་ལྕུག་མ་དང༌། །ཕྲེང་བ་དང་ནི་སྤྱི་བླུགས་དང༌། །རི་དགས་པགས་པ་མདུང་རྩེ་གསུམ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་རྒྱལ་མཚན་དང༌། །རལ་བའི་ཚོགས་དང་མིག་དང་ནི། །འཁོར་ལོ་དུང་དང་དབྱུག་པ་དང༌། །རལ་གྲི་

【汉语翻译】
应当宣说，消除烦恼是寂静之行，禅定是增长之因。以自之本尊瑜伽，如是心之所为。从生之业中解脱，为了寿命真实增长之故。随欲而作烧施之事，是为内之火供。如是依四时之次第，四种火供亦善说。寂静与增长，调伏与诛灭，应当知晓。为息灭罪恶故为寂静，为圆满福德故为增长。为修习贪欲故为调伏，为猛烈分别念故为诛灭。此后复作外之宣说，依各别续部，由不同之阿阇梨，火供之仪轨如何宣说。此乃瑜伽母续部所说，我当略说轮坛之口诀。其中，灶坑者，以有情之差别故无边，以种姓之差别故成五种，以事业之差别故成四种，灶坑如是宣说。寂静之灶坑圆形而白色，增长之灶坑黄色而具大威力，调伏之灶坑红色三角形，诛灭之灶坑半月形。从一肘之量开始，至十六肘之间，依彼之量而挖掘，作为自己之量。一肘之灶坑，舍弃四指，以四指赞叹其口径。挖掘半肘者亦如是，于一切亦当观察，一切皆当作为自己之口径。于灶坑之中央，绘制金刚与铜刀。于灶坑之内，四方绘制喀章嘎与如来之手印等。于口径上，莲花之上绘制铜刀之鬘。于灶之外，绘制四方形四门之坛城线，以三轮加持之，具有四门，具备八寒林，如三轮坛城之手印般，于此亦当如是观察。东方之门等，以铁钩等作为标志。于外之坛城上，莲花森林之嫩枝等，花鬘与净瓶，山羊皮、三尖矛，半月、胜幢，发髻之集合与眼睛，轮、海螺与手杖，宝剑。

【英语翻译】
It should be declared that pacifying is the act of eliminating afflictions, and meditation is the cause of increase. Through the yoga of one's own deity, thus it is done by the mind. Liberated from the karma of birth, for the sake of truly increasing life. Performing the act of burning and offering according to one's wishes is said to be the inner fire offering. Just as through the order of the four times, the four fire offerings are also well explained. Pacifying and increasing, subduing and destroying, should be known. Pacifying is for destroying sins, increasing is for fully possessing merit. Subduing is for meditating on attachment, destroying is for fierce discrimination. Then, again, an external explanation will be made. According to the individual tantras, the fire offering ritual is explained by different acharyas. This is taught in the Yogini Tantra, and I will briefly explain the oral instructions of the wheel mandala. Among them, the hearths are limitless due to the differentiation of sentient beings, become fivefold due to the differentiation of lineages, and become fourfold due to the differentiation of actions. The hearths are thus explained. The pacifying hearth is round and white, the increasing hearth is yellow and has great power, the subduing hearth is red and triangular, and the destroying hearth is crescent-shaped. Starting from the measure of one cubit, up to sixteen cubits, dig according to that measure, making it one's own measure. For a hearth of one cubit, discard four fingers, and praise its diameter with four fingers. Similarly, for one dug half a cubit, everything should be observed, and everything should be made one's own diameter. In the center of the hearth, draw a vajra and a copper knife. Inside the hearth, draw khatvangas and the hand symbols of the Tathagatas in the four directions. On the diameter, draw a garland of copper knives on top of lotuses. Outside the hearth, draw a square four-doored mandala line, bless it with the three wheels, possessing four doors, complete with eight charnel grounds. Just like the hand symbols of the three-wheeled mandala, it should be observed here as well. The eastern door, etc., should be marked with iron hooks, etc. On the outer mandala, lotus forest shoots, garlands and vases, deerskin, three-pointed spears, crescent moon, victory banner, collection of matted hair and eyes, wheel, conch and staff, sword.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཕུབ་དང་མདུང་དང་ནི། །དྲིལ་བུ་བ་དན་རྨ་བྱ་དང༌། །ར་སྐྱེས་ལྔ་ལྔ་བྱས་ནས་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་སྣམ་བུ་དག་ལ་བྲི། །དེ་ལྟར་ཐབ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་ཁྱེར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའམ། འཁོར་ལོས་མཚན་པའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པ། དབང་ལ་ནི་པདྨས་མཚན་པ། དྲག་པོ་ལ་ནི་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རང་རང་གི་མཚན་མས་མཚན་པའི་ཁ་ཁྱེར་བྱའོ། །ཤར་དུ་ཞི་བ་བྱ་བར་བཤད། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་རྒྱས་པ་སྟེ། །དབང་གི་ལས་ནི་ནུབ་ཏུ་བཤད། །གསད་པ་བྱང་དུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཇི་ལྟར་ལས་དང་རྗེས་མཐུན་པར། །རྡུལ་ཚོན་གྱིས་ནི་རྫོགས་པར་བྲི། །ཡང་ན་མེ་ཏོག་དག་ཀྱང་རུང༌། །ཐབ་ཁུང་དག་ནི་དེ་ལྟར་བྱ། །ཡམ་ཤིང་བུད་ཤིང་རྫས་ལ་སོགས། །མཚན་ཉིད་མེ་ཡི་རྟགས་རྣམས་ནི། །གཞན་དུ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པས་ན། །འདིར་ནི་བདག་གིས་མ་བསྒྲགས་སོ། །མན་ངག་གཅིག་པུའི་རིམ་པ་དག །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་གྲགས་པ་རྣམས། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་ངེས་པར་ཡང༌། །ཇི་ཙམ་ནུས་པ་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །དྲི་ཞིམ་པོས་བདུགས་ལ། གུར་གུམ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཐལ་བ་བསྲེས་པས་ལུས་བྱུགས་ཏེ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྒྱན་བགོ་བར་བྱ་སྟེ། སྟག་གི་པགས་པ་བགོས་ཤིང༌། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཏེ། ན་རའི་རུས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྟག་ཏུ་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་བཟློག་ཚུལ་འཆང་བ་ནི། །དེ་ནི་ཞི་སོགས་ལས་རྣམས་ལ། །ཐུགས་ནི་ཞི་བར་ཤེས་པར་བྱ། །ཉི་མས་གདུངས་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆ། །གངས་ལྟར་ནང་གྲང་ཕྱི་རོལ་ཚ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་ཡིས། །དེ་བཞིན་འགྲོ་བ་ཚུལ་འདི་གསུངས། །དེ་ལྟར་བུའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བགོ་བར་
༄། །བྱའོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལས་སོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་དེ། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ལ། ཞལ་བཞི་པ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་བུའི་སྔགས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གསལ་བྱེད་ནི་ར་ཀྵ་རཀྵ་དང༌། ཧཱུཾ་གསུམ་དང་ཕཊ་ནི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་དེ་ལས་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱས་ནས། ཐལ་བ་དང་བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུར་བྱེར་བར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྟང་སྟབས་ཀྱང་བྱའོ། །འདི་ལྟར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཕུར་བུ་དང༌། རྡོ་རྗ

【汉语翻译】
盾牌和矛，铃铛、幡旗和孔雀，以及五种动物的角，各取五个，画在东方的布料上。像这样做好所有的火坛后，要制作与事业和次第相应的护身符。对于息灾，用金刚杵或者法轮来标记。对于增益，用珍宝来标记。对于怀爱，用莲花来标记。对于降伏，用三尖来标记。像这样，按照事业和次第，用各自的标志来标记护身符。据说东方适合做息灾之事，南方是增益，怀爱的事业在西方进行，降伏则在北方进行。按照事业和次第，用彩粉圆满地绘制，或者用鲜花也可以。火坛的孔穴也要那样做。关于箭木、柴火和材料等，以及火焰的特征，在其他地方有详细的说明，所以这里我就不赘述了。瑜伽续部中著名的唯一口诀次第，简要地概括后，我将尽力讲述。然后，金刚上师要沐浴身体，用香气熏香，用藏红花、檀香和灰烬混合物涂抹身体，穿戴如前所述的装饰，披上虎皮，用五印装饰，佩戴人骨饰品，恒常为利益众生而行事。持有遣除外境之法，对于息灾等事业，要了知心是寂静的。如同被太阳炙烤的海洋之水，内部寒冷如冰，外部炎热，大悲忿怒尊，如是宣说了利益众生的这种方式。像这样，按照本尊的事业和次第，穿戴不同的衣服。
༄。这是修行者的事业。然后，生起本尊的慢心，做成如前所述的与事业和次第相应的形象，以及四面，还有身语意的金刚橛的咒语，同样地，明示的则是ra ksha ra ksha（藏文：ར་ཀྵ་རཀྵ་，梵文天城体：रक्ष रक्ष，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：守护守护），三个吽字和啪特要念诵。从那个秘密咒语中，幻化出忿怒尊等，焚烧所有的魔障，焚烧灰烬和魔障，观想它们散布到十方。同样地，也要做出右腿伸展等的姿势。像这样，用金刚橛和金刚

【英语翻译】
Shield and spear, bell, banner and peacock, and horns of five kinds of animals, take five of each, and draw them on the cloth in the east. Having made all the hearths in this way, make amulets according to the activity and order. For pacifying, mark with a vajra or a wheel. For increasing, mark with a jewel. For subjugation, mark with a lotus. For wrathful, mark with a trident. In this way, according to the activity and order, mark the amulets with their respective symbols. It is said that the east is suitable for pacifying activities, the south is for increasing, the activity of enchanting is performed in the west, and subjugation is done in the north. According to the activity and order, draw completely with colored powders, or flowers may also be used. The holes of the hearth should also be made in that way. Regarding arrow wood, firewood, and materials, etc., and the characteristics of the flames, there are detailed explanations elsewhere, so I will not elaborate on them here. The unique oral instruction sequence famous in the Yoga Tantra, having briefly summarized it, I will explain as much as I can. Then, the vajra master should bathe his body, fumigate it with fragrant scents, smear his body with a mixture of saffron, sandalwood, and ashes, wear the ornaments as described before, wear a tiger skin, decorate with the five seals, wear ornaments of human bones, and constantly act for the benefit of sentient beings. Holding the method of repelling external obstacles, for activities such as pacifying, one should know that the mind is peaceful. Like the water of the ocean scorched by the sun, cold inside like ice, hot outside, the Great Compassionate Wrathful One, thus spoke of this way of benefiting beings. In this way, according to the activity and order of the deity, wear different clothes.
༄. This is the activity of the practitioner. Then, generate the pride of the deity, make the form according to the activity and order as described before, as well as the four faces, and the mantra of the kila of body, speech, and mind, similarly, the clarifying words are ra ksha ra ksha (藏文：ར་ཀྵ་རཀྵ་，梵文天城体：रक्ष रक्ष，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：Guard Guard), three hums and phat should be recited. From that secret mantra, emanate wrathful deities and so on, burn all the obstacles, burn the ashes and obstacles, and visualize them scattering in the ten directions. Similarly, make postures such as extending the right leg. In this way, with the kila and vajra

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ེ་དྲ་བ་དང༌། ར་བ་ལ་སོགས་པས་ཐབ་ཁུང་གི་ཐོན་ཁོར་བགེགས་མེད་པར་བྱ་སྟེ། ཐབ་ཁུང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངམ་རང་གི་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གང་ཡང་རུང་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ལས་ཐབ་ཁུང་བསྐྱེད་ལ། དེའི་དབུས་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་རེ་ཕ་འབར་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གྲུ་གསུམ་པར་བྱས་ཤིང་བསྒོམས་ལ། དེའི་གྲྭ་གསུམ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འདོད་པ་དང༌། གཟུགས་དང༌། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་གསུམ་ས་འོག་དང་ས་བླ་མཐོ་རིས་ཀྱི་གཟུགས་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་བསྐྱེད་དེ། དབུས་སུ་རེ་ཕ་འབར་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་མཐོང་བ་དང༌། མཚན་མའི་ཡི་གེ་གསུམ་དང༌། རེ་ཕ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འབར་བའི་དབུས་སུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་པ་ལ་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་བར་སྤྲོས་ཏེ། ཞི་བའི་དོན་དུ་པཱ་པ་ཀའི་མེ་བསྒོམས་ལ་ཞི་བའི་གཟུགས་ཅན་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་བཞི་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་བའི་ཅོད་པན་ཅན་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་དབྱུག་ཐོ་དང༌། མི་འཇིགས་པ། གཡོན་པ་ན་བགྲང་ཕྲེང་དང༌། སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། རྒྱན་དང་གོས་དཀར་པོ་བསྣམས་པ། །མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་འཆང་བ། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན་འབབ་པ། རལ་པ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་གནས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་མདོག་སེར་པོ། གོས་སེར་པོའི་རྒྱན་ཅན། དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། ཡེ་ཤེས་
༄། །ཀྱི་མེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོག་སྩོལ་བ། སྟོབས་དང་མདོག་དང་དཔལ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ཅོད་པན་དུ་བསྒོམ་མོ། །རིམ་པ་གཞན་ཡང་དབང་དང་དགུག་པ་ལ་འདོད་པའི་མེད་མར་པོ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། གོས་དམར་པོས་བརྒྱན་པ། ཁཎྜ་རོ་ཧ་ཅོད་པན་ལ་གནས་པ། ཁྱད་པར་དུ་གཡས་གཡོན་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གསད་པ་ལ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་མདོག་ནག་པོ་འཇིགས་པ་སྤྱན་ཟླུམ་པོ་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པ་གོས་དང་རྒྱན་ནག་པོ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཟླ་ཕྱེད་ལྟ་བུར་འབར་བའི་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གཟུགས་ཅན་མའི་ཅོད་པན་ཅན། །གཡས་ན་རལ་གྲི་འཛིན་པ། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ནག་པོ་འབར་བ་ལས་བྱ་རྒོད་དང་ཁྲ་ལ་སོགས་པས། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བཀུག་སྟེ། གང་དང་གང་བྱས་པ་དེ་ཟོས་པར་བསྒོམ་མོ། །རླུང་གི་མེས་ནི་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱའོ། །མེ་ལྷའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་ནི་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་བྱུང་བ

【汉语翻译】
以及篱笆等等，要使炉灶的出产处没有阻碍，要知道炉灶受到了加持。从字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）或者自己本尊的字，任何与事业和后续相符的字来生起炉灶，在其正中中心观想字热巴燃烧，完全变化成三角形，并在其三个角上以唵（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）三个字生起欲界、色界和无色界三界，地下和地上天界的莲花、轮和金刚三种形象，在中央看见热巴燃烧完全变化，以及名相的三个字，从热巴完全变化燃烧的中央，观想水之坛城安住，并将其开展为三界之主，具光饮血尊。为了息灭之义，观想巴巴嘎之火，息灭之形象白色一面四臂三眼，具有发髻，两只右手中持有手杖和无畏印，左手中持有念珠和甘露瓶，佩戴白色饰品和衣物，为了供养而持物，所有身体上流淌着白色甘露之流，观想头发上安住着空行母。同样，对于增益，特别的是黄色，具有黄色衣饰的庄严，安住在有权势者的坛城上，以智慧之火给予一切有情众生殊胜，圆满力量、光彩和荣耀，观想为发髻。其他的次第，对于怀爱和勾招，观想安住在红色火之坛城上的红色，以红色衣物庄严，空行母安住在发髻上，特别的是左右手持有铁钩和绳索，其他如前。对于诛杀，安住在风之坛城上，黑色，可怖，圆眼，从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字种子中生出，黑色衣饰，以人骨念珠庄严，头发如半月般燃烧向上竖立，具有有形母的发髻。右手中持有宝剑，从可怖的黑色燃烧中，老鹰和鹞子等勾招遍布虚空，观想无论做什么都被吞噬。风之火用于诛杀等事业。这是火神的特征。其中，对于息灭，用有乳汁的树木所生的……

【英语翻译】
And fences, etc., should ensure that there are no obstacles to the production of the stove, and it should be known that the stove has been blessed. Generate the stove from the letter Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) or any letter of your own deity assembly that is in accordance with the action and its sequence, and in the center of it, visualize the letter Repa burning, completely transformed into a triangle, and on its three corners, generate the three realms of desire, form, and formlessness, the lotus, wheel, and vajra forms of the underworld and the upper heaven, with the three letters Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵), Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), and Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). In the center, see the Repa burning completely transformed, and the three letters of the signs, and in the center of the burning from the complete transformation of Repa, visualize the mandala of water residing, and expand it into the Lord of the Three Realms, the glorious Blood Drinker. For the purpose of pacification, meditate on the fire of Papaka, a white form of pacification with one face, four arms, three eyes, with a crown of hair, the two right hands holding a staff and fearlessness, the left holding a rosary and a vase, adorned with white ornaments and clothes, holding offerings, with a stream of white nectar flowing through the entire body, and visualize the Dakini residing in the hair. Similarly, for increase, especially yellow in color, adorned with yellow clothes and ornaments, residing in the mandala of the powerful one, bestowing supreme wisdom upon all sentient beings with the fire of wisdom, perfecting strength, color, and glory, visualize as a crown. In another sequence, for subjugation and attraction, visualize the red one residing in the mandala of the fire of desire, adorned with red clothes, with the Khandaroha residing in the crown, especially holding an iron hook and a lasso in the right and left hands, the rest as before. For destruction, residing in the mandala of wind, black in color, terrifying, with round eyes, born from the seed of Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), black clothes and ornaments, adorned with a rosary of human bones, hair blazing upwards like a half-moon, with a crown of form-possessing mothers. Holding a sword in the right hand, from the terrifying great black blazing, eagles and hawks, etc., attract and pervade the sky, and visualize that whatever is done is devoured. The fire of wind is used for the action of destruction, etc. These are the characteristics of the fire god. Among them, for pacification, from the trees with milky sap...

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
འི་མེའམ། རྒྱུན་བཞག་གི་མེའམ། བྲམ་ཟེ་ཐ་མའི་མེས་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང༌། བློན་པོ་དང༌། དགོན་པ་དང༌། རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་བྱའོ། །དབང་ལ་ནི་སྨད་འཚོང་མ་དང༌། རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་བྱའོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་གར་མཁན་དང༌། རོལ་མོ་པ་དང༌། ལམ་དུ་བུས་པའི་མེས་བྱའོ། །གསོད་པ་ལ་ནི་རྡོ་ལས་བྱུང་བའི་མེའམ། གདོལ་བའི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་དང༌། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བར་ལྡན་པར་བྱའོ། །མེའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་སྣོད་གཉིས་ནི། །མ་ཆག་སྡུག་ཅིང་མཛེས་པ་ལ། ཆང་ངམ་ཡང་ན་སྦྱར་བའི་ཆང༌། །མེ་ཏོག་ལྡན་པས་དགང་བར་བྱ། །དེ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་ཡིས། །གཉིས་ཀ་ཡང་ནི་བླུག་པར་བྱ། །ཡེ་གེ་བདུན་པ་གཅིག་བུ་དང༌། །གཉིས་པ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་དག །གཅིག་ནི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་སྟེ། །གཉིས་པ་དག་ནི་བཞི་ཆ་ཡིན། །གནས་ལ་ལེགས་པར་བཞག་ནས་སུ། །གོས་ཀྱིས་བཀབ་སྟེ་མཆོད་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །སྦྱིན་
༄། །སྲེག་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བདག་གི་གཡས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དྲིལ་བུ་དང༌། །མཆོད་ཡོན་སྣོད་ནི་གཡོན་དུ་གཞག །དགང་གཟར་དང་ནི་བླུགས་གཟར་དང༌། །མར་ནི་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་ནི་བསངས་ནས་གཞག །འདི་ནི་རྫས་གཞག་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་བླངས་ལ། གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཀུ་ཤ་བླངས་ཏེ། །དེའི་ཆུས་ལན་གསུམ་བསངས་ལ། རྩྭ་སྐམ་པོ་གཙང་མ་དང་བཅས་པས་དག་པར་བྱས་ཏེ། བདུད་རྩི་ལྔས་བསྲེས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་དུ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། གསང་སྔགས་འདི་དང་བཅས་པར་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ་སྟེ་ཐབ་ཏུ་མེ་སྦར་རོ། །དེའི་དབུས་སུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་མེ་སྔར་བཤད་པའི་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་མེ་སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པར་བྱས་ལ། མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་ལ་བཀུག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲང་ངོ༌། །ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ་གྲྀ་ཧི་ཏྭ་ཡུ་དྷཾ་མ་ཧཱ་རསྨི་ཨ་སྨིནྶནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་པཱ་བ་ཀ །ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞི་བའིའོ། །ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧེནྡྲ། ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བཽ་ཥ་ཊྸ་རྒྱས་པའིའོ། །ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀཱ་མ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཨཱ་མ

【汉语翻译】
或者，是常住的火，还是婆罗门最后的火来做。 增益时，用国王，大臣，寺院，以及王族之家所出的火来做。 怀爱时，用妓女，以及犹太种姓之家所出的火来做。 勾招时，用舞者，乐师，以及路边乞讨者的火来做。 诛杀时，用石头里出的火，或者旃陀罗之家所出的火来做。 所有这些，都要具备尸陀林的火和尸陀林的炭。 这是火的特征。 接下来是供养容器两个： 没有破损，丑陋而又美观的，用酒或者混合的酒，装满鲜花。 然后用五甘露，两个都灌注。 第七个字单独一个，第二个是危害庄严国王。 一个是一百零八个，第二个则是四分之一。 在位置上安放好后，用衣服覆盖来供养。 这是供养容器的仪轨。 布施

【英语翻译】
Or, use the permanent fire, or the last fire of the Brahmin. For increasing, use the fire from the house of the king, minister, monastery, and royal family. For subjugation, use the fire from the house of a prostitute and the Jewish caste. For summoning, use the fire from dancers, musicians, and beggars on the road. For killing, use the fire from stone or the house of a Chandala. All of these should have the fire of the charnel ground and the charcoal of the charnel ground. This is the characteristic of fire. Next are the two offering vessels: Unbroken, ugly, and beautiful, filled with wine or mixed wine, with flowers. Then, with the five amritas, both are poured. The seventh letter is alone, and the second is the Harmful Majestic King. One is one hundred and eight, and the second is one-fourth. After placing them well in place, cover them with cloth and make offerings. This is the ritual of the offering vessel. Giving

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ཀཾ་བ་ཤིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། །དབང་གིའོ། །ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་ཛ་ཧི་ཀྲོ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མངོན་སྤྱོད་ཀྱིའོ། །མེ་ལྷ་འོངས་པ་དང་མཐེར་འཐུང་དང་ཉེ་རེག་བྱས་ཏེ་བཀུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་མེ་ལྷ་ལ་གཞུག་གོ །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོང་བླངས་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་པྲ་ཝཱ་ར་སཏྐཱ་རཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་ཨརྒྷ་འདི་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་མ་མ་ཡ་ཏད་མ་གྲྀཧྣ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མགོ་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་རྣམས་སུའོ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་ཀྱིས་དབང་
༄། །བསྐུར་རོ། །ལཱ་སྱ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱུད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། དར་དཔྱངས་དང་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་ཏེ་གོ་བསྐོན་ནོ། །དེ་ནས་མེ་ལོང་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཁྲུས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང༌། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་སྤོས་དང་རྫས་སྔ་མ་དང་བཅས་པ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ཏེ་ཁྲུས་བྱའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འདི་དག་སྟེ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་གསང་སྔགས་དང༌། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བུམ་པ་ལྔས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་ཅན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ལཱ་མའི་ཚུལ་ཅན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །དབང་ལ་ནི་དུམ་སྐྱེས་མའི་ཚུལ་ཅན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །གསང་པ་ལ་ནི་གཟུགས་ཅན་མའི་ཚུལ་ཅན་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །མེ་ལྷའི་ཞལ་དང་དགང་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་རང་གི་བདག་པོའི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་དགོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛི་ནི་ཛི་ཀ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་མར་ལ་མངོན་བར་བསྔགས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ཡང་ལཱ་མ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་བོ། །དེ་ལྟར་མེ་འབར་བར་ཤེས་ནས་ཐོག་མར་བླུགས་གཟར་གྱིས་དགང་བླུགས་གསུམ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་སྔགས་འདི་དང་བཅས་པར་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་མེ་འབར་བ་དང་མདོག་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལས་བགེགས་མེད་པར་ཤེས་ནས། བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཀུ་ཤ་

【汉语翻译】
ུ་ཀཾ་བ་ཤིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། 權灌頂。嗡 嘿汝嘎 嘛哈 班匝 卓达 阿格纳耶 匝嘿 卓达 雅 吽 阿木康 嘛惹雅 吽 啪特。 （梵文：Oṃ heruka mahā vajra krodha agnaye jahi krodha ya hūṃ amu-kaṃ māraya hūṃ phaṭ，罗马转写：Oṃ heruka mahā vajra krodha agnaye jahi krodha ya hūṃ amu-kaṃ māraya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，黑汝嘎，大，金刚，忿怒，火天，烧毁，忿怒，呀，吽，阿木康，杀死，吽，啪特。）成就事業灌頂。迎請火神，以指彈擊並近觸，迎請並安住於誓句火神。然後取用供養的容器，與五甘露混合，從心間至足部供養洗足水。嗡 希日 嘿汝嘎 嘛哈 班匝 扎瓦惹 萨嘎让 扎地扎 梭哈。（梵文：Oṃ śrī heruka mahā vajra pravāra satkāraṃ pratīccha svāhā，罗马转写：Oṃ śrī heruka mahā vajra pravāra satkāraṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，吉祥，黑汝嘎，大，金刚，殊胜，供养，领受，梭哈。）然後雙手三次供養此阿爾嘎。嗡 嘛哈 嘛嘛 雅 达 嘛 哥日哈纳 悉地美 扎雅匝 梭哈。（梵文：Oṃ mahā mama ya tada ma gṛhṇa siddhime prayaccha svāhā，罗马转写：Oṃ mahā mama ya tada ma gṛhṇa siddhime prayaccha svāhā，汉语字面意思：嗡，大，我的，呀，那，不，接受，成就，我，给予，梭哈。）迎請儀軌。然後加持三個脈輪，嗡 阿 吽，在頭部、喉嚨和心間。然後在六個部位安立。然後以金剛薩埵等，以意灌頂。
༄། 灌頂。以拉西亞等，如實供養。繫上絲綢垂飾和花環等，穿戴盔甲。然後以鏡子和藥物等沐浴用品，搖動鈴鐺，與香和先前的物品一起，念誦百字明咒沐浴。這些是百字明咒：嗡 嘿汝嘎 班匝 萨玛雅 嘛努巴拉雅等。然後以空行母等四者的秘密咒語，以及二十二字母的秘密咒語加持的五瓶進行灌頂。寂靜尊以空行母的形象，觀想為毗盧遮那佛的頭飾。增長尊以拉瑪的形象，觀想為寶生佛的頭飾。權威尊以童女的形象，觀想為無量光佛的頭飾。秘密尊以形象母的形象，觀想為不空成就佛的頭飾。在火神的臉和勺子的口上，安立各自本尊的種子字。然後 嗡 达吉尼 泽尼 泽嘎 梭哈。（梵文：Oṃ ḍākinī jini jika svāhā，罗马转写：Oṃ ḍākinī jini jika svāhā，汉语字面意思：嗡，空行母，胜利者，胜利，梭哈。）以此對酥油特別讚頌。同樣，對於增長尊，也以拉瑪和寶生佛等的咒語加持。如是知曉火焰燃燒後，首先以勺子傾倒三次，嗡 希日 嘿汝嘎 匝拉 匝拉 吽，伴隨著此咒語供養。然後知曉火焰燃燒，顏色和聲音等沒有障礙後。為了束縛一切障礙，從四方放置吉祥草。

【英语翻译】
ūṃ kaṃ ba shiṃ ku ru ho. Empowerment. Oṃ heruka mahā vajra krodha agnaye jahi krodha ya hūṃ amu-kaṃ māraya hūṃ phaṭ. Accomplishment activity. Invite the fire deity, snap your fingers and touch closely, invite and settle into the samaya fire deity. Then take the offering vessel and mix it with the five amṛtas, and offer foot washing water from the heart to the feet. Oṃ śrī heruka mahā vajra pravāra satkāraṃ pratīccha svāhā. Then offer this argha three times with both hands. Oṃ mahā mama ya tada ma gṛhṇa siddhime prayaccha svāhā. The ritual of invitation. Then bless the three chakras, Oṃ āḥ hūṃ, at the head, throat, and heart. Then establish it in six parts. Then, with Vajrasattva and others, empower with the mind.
༄. Empowerment. Offer properly through the lineage of Lāsya and others. Tie silk pendants and garlands, etc., and put on armor. Then, with mirrors and medicines, etc., bathing utensils, ring the bell, and recite the hundred-syllable mantra with incense and previous substances to bathe. These are the hundred-syllable mantras: Oṃ heruka vajra samaya manupālaya, etc. Then empower with five vases blessed with the secret mantras of the four ḍākinīs and others, and the secret mantras of the twenty-two letters. For the peaceful one, visualize the form of the ḍākinī as the crown of Vairocana. For the increasing one, visualize the form of Lāmā as the crown of Ratnasambhava. For the powerful one, visualize the form of a maiden as the crown of Amitābha. For the secret one, visualize the form of an image mother as the crown of Amoghasiddhi. Place the seed letters of one's own deity on the face of the fire deity and the mouth of the ladle. Then Oṃ ḍākinī jini jika svāhā. With this, especially praise the ghee. Similarly, for the increasing one, also bless with the mantras of Lāmā and Ratnasambhava, etc. Having thus known that the fire is burning, first pour three ladles with a ladle, Oṃ śrī heruka jvala jvala hūṃ, offer with this mantra. Then, knowing that there are no obstacles from the burning fire, color, and sound, etc. In order to bind all obstacles, place kuśa grass from the four directions.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
དགྲམ་མོ། །ཨོཾ་ཨི་མེ་ཀུ་ཤ་ཤུ་བྷ་དིབ་བྱ་སུ་ར་བྲཧྨ་པ་བི་ཏ། ཏྲི་ན་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ར་ཏ་ཧི་དྷི་པྲྀ་ཐི་བི་ཛ་གརྦྷ། ཨ་བིགྷྣཾ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་བནྟུ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་ལྟ་བུའི་རིམ་པས་རྩ་བ་དང་བཅས་པར་ཕྱུང་སྟེ། མདོག་ལྗང་གུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སྦྱོར་རོ། །གཞན་རྣམས་ལ་ནི་མཉམ་པར་གཅད་པར་བྱའོ། །མེའི་རིམ་པ་ནི་ཤར་ནི་ཤར་གྱི་མདུན་ནས་ཏེ། ལྷོ་ནི་ལྷོའི་མདུན་ནས་སོ། །ནུབ་ནི་ནུབ་ཀྱི་མདུན་ནས་སོ། །བྱང་ནི་བྱང་གི་མདུན་ནས་སོ། །མེ་ཐབ་ཀྱི་ས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་
༄། །ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ་བསྔགས་ཏེ་བསང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་སམ། །ཁཎྜ་རོ་ཧའི་གསང་སྔགས་གང་ཡང་རུང་བས་མདའ་དང་ཚོན་སྐུད་ལ་བཏབ་སྟེ། མདའ་བཞི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་བཙུགས་ལ་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ན་རྡོ་རྗེའི་བཅིང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུ་ཤ་ལ་སོགས་པ་དགྲམ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་མེའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དངུལ་གྱི་སྣོད་དམ། པདྨའི་སྣོད་གང་ཡང་རུང་བ་མདུན་དུ་བསམས་ཏེ། ཡང་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང༌། འཐོར་འཐུང་བྱིན་ལ་དགད་བླུགས་དབུལ་ལོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ལག་པ་བཞག་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དགང་གཟར་བླངས་ལ། མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་བརྟན་པར་བཟུང་སྟེ། སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་མར་གྱིས་ཡངས་སུ་བཀང་བའི་དགང་བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་མམ་གཅིག་མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་བསྲེག་པའི་རིམ་པ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་དགང་བླུགས་དབུལ། དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །མར་ནི་ཞལ་དུའོ། །དེ་ནས་ཏིལ་དང་འབྲས་ཆན་དང༌། ཞོ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་དང་དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ལའོ། །དེ་ནས་ནས་དང་གྲོ་དང་འབྲས་དང་མོན་སྲན་གྲེའུ་རྣམས་ནི་ཞལ་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞི་བའི་རྫས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འོད་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་ལའོ། །མཆོད་ཡོན་དང་འཐོར་འཐུང་ནི་ཕྱག་ལའོ། །མར་མེ་ནི་མདུན་དུ་སྟེ། དེ་དག་ནི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་བསྲེག་པའི་ཕྱིར་དང་པོར་ཏིལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་ས

【汉语翻译】
铺设（吉祥草）。嗡 ཨོཾ་(藏文，梵文天城体，oṃ，圆满) ཨི་མེ་ཀུ་ཤ་ཤུ་བྷ་དིབ་བྱ་སུ་ར་བྲཧྨ་པ་བི་ཏ། ཏྲི་ན་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ར་ཏ་ཧི་དྷི་པྲྀ་ཐི་བི་ཛ་གརྦྷ། ཨ་བིགྷྣཾ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་བནྟུ་སྭཱ་ཧཱ། 像这样的次第，连根拔起。具有绿色特征的，用于寂静和增益。其他的则平等地切断。火的次第是，东从东的前面开始，南从南的前面开始，西从西的前面开始，北从北的前面开始。在火坛的所有方位，
༄། 用四面尊的咒语加持供品的容器，然后进行熏香。然后用四面尊的咒语，或者卡达若哈的秘密咒语，加持箭和彩线。将四支箭插在四个方位，用五色线缠绕，就成了金刚结界。铺设吉祥草等的仪轨。然后，为了与火的作业相符，在前面观想银质的容器或者莲花容器。再次供养供品、洗脚水和散食，倾倒涂油。其中的次第是这样的：将双手放在双膝之间，右手用金刚拳势拿起量勺，拇指和小指牢固地握住，其余的手指放在勺柄上，用酥油满满地装满的量勺，七次、三次或一次，用火神的咒语倒入火神的口中。嗡 ཧེ་རུ་ཀ་(藏文，梵文天城体，heruka，黑汝嘎) ཨགྣ་ཡེ་(藏文，梵文天城体，agnaye，火天) ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 同样地，也适用于所有的情况。然后应该观察焚烧的次第：首先倾倒量勺，然后是燃木，在光芒的坛城中。酥油在口中。然后是芝麻和米饭，酸奶在手中。然后是吉祥草和杜若的嫩芽，在头顶上。然后是大麦、小麦、稻米和豆类，在口中。同样，寂静的物品等等也同样。香在心中，花在头上，熏香在光芒中，洗脚水在脚上，供品和散食在手中，灯在前面，这些是次第。然后，为了焚烧罪恶，首先进行芝麻的火供。嗡 萨尔瓦 帕邦 达哈那 班扎亚 梭……

【英语翻译】
Spread (the kusha grass). Om IME KUSHA SHUBHA DIBYA SURA BRAHMA PABITA. TRINA RATNA TRAYA RATA HIDI PRITHIBI JAGA RBHA. ABIGHNAM MAMA SHANTIM KURU BANTU SVAHA. In this kind of order, pull out with the roots. Those with green characteristics are used for pacifying and increasing. The others should be cut equally. The order of the fire is that the east starts from the front of the east, the south starts from the front of the south, the west starts from the front of the west, and the north starts from the front of the north. In all directions of the fire pit,
༄། Consecrate the offering vessel with the mantra of the four-faced deity, and then fumigate it. Then, with the mantra of the four-faced deity, or the secret mantra of Khandaroha, consecrate the arrow and the colored thread. If four arrows are inserted in the four directions and surrounded by five-colored threads, it becomes a vajra bond. The ritual of spreading kusha grass and so on. Then, in accordance with the work of fire, visualize a silver vessel or a lotus vessel in front. Again, offer offerings, foot washing water, and scattered food, and pour oil. The order is as follows: Place your hands inside your knees, and with your right hand in the vajra fist, take the measuring spoon. Hold the thumb and little finger firmly, place the remaining fingers on the handle, and fill the measuring spoon with butter. Pour seven, three, or one spoonful into the mouth of the fire god with the mantra of the fire god. Om HERUKA AGNAYE AMUKA SYA SHANTIM KURU SVAHA. Similarly, apply to all cases as well. Then the order of burning should be observed: first pour the measuring spoon, then the firewood, in the mandala of light. Butter is in the mouth. Then sesame and rice, and yogurt in the hand. Then kusha grass and durva sprouts are on the crown of the head. Then barley, wheat, rice, and beans are in the mouth. Similarly, peaceful substances and so on are also the same. Fragrance is in the heart, flowers are on the head, incense is in the light, foot washing water is on the feet, offerings and scattered food are in the hands, and the lamp is in front. These are the order. Then, in order to burn sins, first perform a sesame seed fire offering. Om SARVA PAPAM DAHANA VAJRAYA S...

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་གསང་སྔགས་གཅིག་གིས་བྱའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦྦ་བྷིསྨཾ་ཀུ་རུ་སརྦྦ་བིགྷྣཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨ་མོ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཡང་ན་ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏན་ནོ་བཱི་ར་པ་ར་ཛོ་ཏ་ཡ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨ་མོ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་
༄། །ཧཱ། ཡང་ན་རྒྱུད་གཞན་ལས་བཤད་པ་སོ་སོའི་སྤྱིའི་གསང་སྔགས་ཀྱང་རུང་ངོ༌། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ཨོཾ་ཨ་གན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་དང༌། པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་དང་ཟན་གྱིའོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བའི་མྱུ་གུའིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུའིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་གྲུགས་པའིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བྷ་ཡ་བྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྟར་ཀ་དང༌། བླ་གོར་ཞོ་ཤ་དང༌། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཞུ་བའི་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ནི་མེའི་རང་གི་གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཨུ་དུམྺཱ་རའི་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་ནས་རང་གི་མིང་དང་མཐར་སྭཱ་ཧཱ་བཅས་པའི་རིམ་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་ཏེ། སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལ་འཐོར་འཐུང་དང༌། བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ལ། སྙིང་ག་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ནས་ནམ་མཁའ་ལས་བཀུག་སྟེ། ལས་མ་ལུས་པའི་གཞི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ལས་ཀྱི་རྒྱན་དང༌། ན་བཟའ་དང༌། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མདོག་དང༌། ཕྱག་ཇི་ལྟར་གནས་པའི་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་གཟུགས་བྱོན་པ་དང༌། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་དང༌། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་ངོ༌། །འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན། ཨི་ཧ་བཱཀྱ་ས་མ་ཡེ་མ་ཙ་པཉྫ་ཨི་མྲྀ་ཏ་ཨརྒྷཾ་སཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭ་བུ་ཙཾ་བི་ཏྲ་སི་ཏ་མེ། འདིས་ཐབ་ཁུང་གཡས་ཀྱི་དྲུང་དུ་བལྟས་ཏེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ

【汉语翻译】
哇哈！然后所有供品都用一个秘密真言来做。嗡 班匝 阿那拉 玛哈 布达 匝拉亚 萨瓦 毕斯玛 咕噜 萨瓦 维格南 吽 啪！阿摩嘎 霞香定 咕噜 梭哈。或者 嗡 嘿汝嘎亚 维德玛嘿 维迪亚 啦匝亚 迪玛嘿 丹诺 维啦 啪啦 卓达亚 亚 吽。阿摩嘎 霞香定 咕噜 梭哈。哈！或者也可以用其他续部所说的各种通用秘密真言。嗡 班匝 阿嘉亚 梭哈。是用于箭木的。嗡 阿甘涅 梭哈。是用于酥油的。嗡 萨瓦 啪邦 达哈那 班匝亚 梭哈。这样说，以及 啪邦 达哈那 梭哈。是用于芝麻和芥子油的。嗡 萨瓦 桑巴德 梭哈。是用于酸奶和糌粑的。嗡 阿札德哈达 班匝亚 梭哈。是用于吉祥草的。嗡 班匝 阿玉 舍 梭哈。是用于吉祥草嫩芽的。嗡 玛哈 贝嘎亚 梭哈。是用于青稞的。嗡 班匝 格斯玛热 梭哈。是用于小麦的。嗡 班匝 维匝亚亚 梭哈。是用于稻米的。嗡 玛哈 巴拉亚 梭哈。是用于豆类的。嗡 班匝 布舍耶 梭哈。是用于未脱壳稻米的。嗡 玛哈 舍利 帕亚 帕耶 梭哈。是用于枣子，以及 奶酪酸奶和肉豆蔻等的。对于焚烧的剩余供品，用火本尊的秘密真言进行火供。对于乌昙跋罗树的树枝等剩余物，从嗡开始，到自己的名字，最后加上梭哈，按顺序进行火供。将所有供品与五甘露混合，进行火供。然后，对火进行散洒和饮用，进行烟供和朵玛等，迎请智慧火神，从心间用吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的光芒催请，从虚空中迎请，将所有事业的基础，超越世间的智慧火神，如所说的事业的装饰，衣服，如所说的颜色，手如何安住的威严饮血尊的身形显现，其心间智慧萨埵的种子字的光芒，用自己的誓言手印迎请智慧萨埵。结拥抱手印，嗡 舍利 班匝 嘿汝嘎 诶嘿耶嘿 巴嘎万 依哈 巴嘉 萨玛耶 玛匝 班匝 依姆日达 阿康 桑札底擦 梭 布赞 毕札 斯达 麦。以此注视灶台右侧，嗡 舍利 班匝 嘿 嘿汝 汝康 吽

【英语翻译】
Vāhā! Then all the offerings are made with a single secret mantra. Oṃ vajra anala mahā bhūta jvālaya sarva bhismaṃ kuru sarva vighnāṃ hūṃ phat! Amogha śāntiṃ kuru svāhā. Or oṃ herukāya vidmahe vidyā rājāya dhīmahe tanno vīra para jotyaya ya hūṃ. Amogha śāntiṃ kuru svāhā. Hā! Or one can also use the general secret mantras of various kinds explained in other tantras. Oṃ vajra ajñāya svāhā. This is for the arrow wood. Oṃ agnaye svāhā. This is for ghee. Oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā. Saying this, and pāpaṃ dahana svāhā. This is for sesame and mustard oil. Oṃ sarva sampade svāhā. This is for yogurt and tsampa. Oṃ apratihata vajrāya svāhā. This is for kuśa grass. Oṃ vajra āyuḥṣe svāhā. This is for kuśa grass sprouts. Oṃ mahā vegāya svāhā. This is for barley. Oṃ vajra ghasmare svāhā. This is for wheat. Oṃ vajra vijayāya svāhā. This is for rice. Oṃ mahā balāya svāhā. This is for beans. Oṃ vajra puṣṭaye svāhā. This is for unhusked rice. Oṃ mahā śrī bhaya bhaye svāhā. This is for dates, and cheese yogurt and nutmeg, etc. For the remaining burnt offerings, the fire offering is performed with the fire deity's own secret mantras. For the remaining branches of the udumbara tree, etc., the fire offering is performed in order, starting with oṃ, then one's own name, and ending with svāhā. Mix all the offerings with the five ambrosias and perform the fire offering. Then, scatter and drink to the fire, perform smoke offerings and tormas, etc., and invite the wisdom fire deity. From the heart, urge with the rays of the letter hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), and invite from the sky. The basis of all activities, the wisdom fire deity beyond the world, appears in the form of the blood-drinking one, with the ornaments of the activities as described, the clothes, the color as described, and the majesty of how the hands are placed, and the rays of the seed syllable of the wisdom being in its heart, and invite the wisdom being with one's own samaya mudrā. Bind the embracing mudrā, oṃ śrī vajra heruka eheyehi bhagavan iha vākya samaye maca pañca imṛta arghaṃ saṃpratīccha sva bucaṃ bitra sita me. With this, look to the right side of the stove, oṃ śrī vajra he heru rukaṃ hūṃ.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སཾ་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞབས་བསིལ་དང་མཆོད་ཡོན་དང༌། འཐོར་འཐུང་དང༌། ལྷ་བཤོས་དང༌། ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྩ་
༄། །བའི་སྔགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང༌། ལྕགས་སྒྲོག་དང༌། དྲིལ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང༌། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང༌། དབང་དུ་བྱའོ། །དྲྀ་ཤྱ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་ཧོ་འདིས་མེ་ལྷའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཞལ་དུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་གཞུག་གོ །དེ་ལྟར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་གི་ཐོག་ཏུ་ཁྲུས་བྱས་ལ་དབང་ལྔ་གསོལ་ཏེ། དར་དཔྱངས་དང༌། ཕྲེང་བ་བཅིངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་མཚན་མའི་དབུས་སུ་རང་གི་ཟླ་ཚེས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་མཐོང་བ་ལ་ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསངས་ཏེ། དེ་ནས་དགང་གཟར་བླངས་ལ་ཇི་ཙམ་ནུས་པའི་དགང་བླུགས་མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་བླུགས་གཟར་གྱིས་སྟོང་ངམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ཕྱེད་དམ། བཞི་ཆ་ཡང་རུང་བསྲེག་གོ །དེ་ནས་ཡང་དགང་བླུགས་གསུམ་དབུལ་ཏེ། འདི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ་ཀུན་ལ་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ལ་དགང་བླུགས་དང་སྤོས་དང༌། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གསུམ་མམ་གཅིག་བཟླས་ཏེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དག་པ་དབུལ་ལོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དབྱངས་སྐྱོང་གི་གསང་སྔགས་སམ་ཡི་གེ་བདུན་པའམ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་མཐར་གདགས་སོ། །རྒྱས་པའི་མཐར་ནི་པུཥྚི་བཀུ་རུ། བཽ་ཥ་ཊ་དབང་གི་མཐར་རོ། །གསད་པའི་མཐར་ཕཊ། ཡང་དྲི་ཞིམ་པོ་ལས་བྱུང་བ་ཅི་ཡང་རུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་བདག་གིས་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་པའི་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར། རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །བ་ལང་ཤ་དང་རྟ་ཤ་དང༌། ཤྭ་ནའི་ཤ་དང་ཁྱིམ་བྱ་དག །དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་ངེས་པར་འཇིག །ཕྱིར་བཟློག་ཕྲེང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །ཞི་བ་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་གཉིས་
༄། །ཀྱིས། །དགུག་པ་ལ་སོགས་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་ཇི་

【汉语翻译】
嗡(藏文: ཧཱུཾ，梵文天城体: हूं，梵文罗马拟音: hūṃ，汉语字面意思: 吽) 啪(藏文: ཕཊ，梵文天城体: phaṭ，梵文罗马拟音: phaṭ，汉语字面意思: 呸) 达吉尼扎拉桑巴拉梭哈(藏文: ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སཾ་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体: svāhā，梵文罗马拟音: svāhā，汉语字面意思: 梭哈)！以洗足水和供养水，散食，食子供品，拉西亚等如实供养，根本八咒赞颂之。以金刚结和铁钩、索、铁链、铃铛等，勾招、引入、束缚、控制。德里舍亚匝 吽 班 霍 萨玛雅 斯德旺 萨玛雅 霍(藏文: དྲྀ་ཤྱ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ，梵文天城体: ，梵文罗马拟音: ，汉语字面意思: )，以此将火神的誓言心融入一切本性之中。如是如前一般，在镜子上沐浴，授予五种灌顶，悬挂彩带，系上念珠，于智慧勇识自身心间，于标志中央，于自身月相之字，见坛城所有六十二尊本性，亦献供养水，如前一般，净化所有火供用具，之后拿起勺子，尽己所能地将勺中之物倒入火神口中。同样，用勺子烧掉一百零八，或一半，或四分之一。然后再次献上三勺，像这样对所有坛城都进行十分之一的火供。对一切都念诵勺子和香，铃声和百字明三遍或一遍，献上鲜花等洁净之物。用所有火供用具如前一般进行火供。随唱诵者的秘密咒语或七字，或金刚亥母的近心咒，无论哪个都可以，在最后加上这个，寂静 咕噜 梭哈(藏文: ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体: śāntiṃ kuru svāhā，梵文罗马拟音: śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思: 寂静 咕噜 梭哈)。在增益的最后是，普什蒂 咕噜，在自在的最后是沃夏特。在诛杀的最后是啪(藏文: ཕཊ，梵文天城体: phaṭ，梵文罗马拟音: phaṭ，汉语字面意思: 呸)。还有，无论什么从香味中产生，所有这些我都为了食物等财富而进行火供。如是进行所欲之火供，为了成就，用续部所说的物品进行火供。牛、马、狗、家禽的肉。若作三角形坛城，佛陀亦必遭毁。以遣除念珠的秘密咒语，作寂静等事业。以金刚亥母的二咒，作勾招等事业。之后如何

【英语翻译】
Oṃ phaṭ ḍākinī jāla saṃbara svāhā! Offerings such as foot-washing water and offering water, scattered food, deity offerings, and Lāsyā are made perfectly. Praise with the eight root mantras. With the vajra knot, hook, lasso, chain, and bell, one should attract, draw in, bind, and control. Dṛśya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ samaya hoḥ. With this, the fire deity's samaya mind is thoroughly placed into the nature of all. Thus, as before, bathe on the mirror and offer the five empowerments. Hang banners and tie rosaries. In the heart of one's own wisdom being, in the center of the symbol, on the letter of one's own lunar phase, seeing the nature of the sixty-two deities of the entire mandala, also offer offering water. As before, purify all the implements of the fire offering. Then, taking the ladle, pour as much as one can into the mouth of the fire deity. Likewise, burn a hundred and eight, or half, or a quarter with the ladle. Then offer three ladles again. In this way, make a tenth part fire offering to all the mandalas. For everything, recite the ladle and incense, the sound of the bell, and the hundred-syllable mantra three times or once. Offer pure things such as flowers. Perform the fire offering as before with all the implements of the fire offering. Add this to the end of whatever secret mantra of the chanter or seven letters, or the near-heart mantra of Vajravarahi: śāntiṃ kuru svāhā. At the end of increasing is puṣṭi kuru. At the end of subjugation is voṣaṭ. At the end of killing is phaṭ. Also, whatever arises from fragrance, I will offer all of these for the sake of food and wealth. Having performed the desired fire offering in this way, for the sake of accomplishment, perform the fire offering with the substances spoken of in the tantras. The meat of cows, horses, dogs, and domestic birds. If a triangular mandala is made, even the Buddha will surely be destroyed. With the secret mantra of the reversing rosary, perform actions such as pacifying. With the two mantras of Vajravarahi, perform actions such as attracting. Then how

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ལྟར་འདོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་མཐར་ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་གསུམ་མམ། བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་སྦར་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང༌། འཐོར་འཐུང་དང༌། དྲིལ་བུའི་རོལ་མོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབུལ་ལོ། །དགང་བླུགས་ཀྱི་མཐར་བདེ་ལེགས་དང་རོལ་མོ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་ལ། བཟོད་པར་གསོལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མུཿ་འདིས་སྟེང་དུ་དགྲོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཉ་དང་ཤ་དང༌། ཆང་དང༌། ཟན་དྲོན་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་གཏོར་མ་བྱིན་ནོ། །མེའི་དབུས་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་མེ་ལ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །སྲེག་བླུགས་ཀྱི་མཐར་བསྒྲུབ་བྱ་བཟུང་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་ལོ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་ཡང་བྱ། སྒྲུབ་པ་པོ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཡ་ཧི་ཡ་ཧི། སརྦྦཾ་རྩེ་ཁེ་པ་ར་ཨ་ཐཾ་ཙས་ཏི་དྷ་མ་ག་ཙ་ཧ་ཕྱག་བྱུག་ཅེས་བྱའོ། །སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཐེ་བོང་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་མེ་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་དུ་བལྟ་བ་དེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་བ་ཡང་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་དང༌། མདའ་རྣམས་ཕྱུང་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་ཁཎྜ་རོ་ཧའི་རིགས་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ། ཁྲུས་བྱས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་བྱ་ཞིང་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ།། །།དཔལ་སྡོམ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྒྱུད་ལས། །
༄། །སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་ཕྱུང་བ་འདིས། །རྣལ་འབྱོར་བ་ནི་རྟག་དགའ་བའི། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་ཤོག །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མིང་གི་རྒྱུད་ལས། དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནག་པོ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དྷརྨྨ

【汉语翻译】
如所愿的火供做完后，念诵：嗡 舍利 哈哈 吽 吽 啪。 念诵这三个近心咒，或者七遍、二十一遍，用酥油做烧施。 如前供养供水、洗足水、散食、饮水，以及铃的乐器。 灌顶结束时，供养安乐和乐器，以及吉祥的偈颂。 然后赞颂，祈请所愿的成就，祈请宽恕。 结金刚束缚手印，念诵：嗡 嘿汝嘎 穆，以此向上解脱。 念诵：嗡 您成办一切众生之事。 之后，以“嗡 喀喀 喀嘿”的秘密咒语，给予充满鱼、肉、酒、热粥等的朵玛。 从火中，智慧勇识化为法界，祈请返回。 之后，向火供养供水等，火供的剩余物品也进行火供。 火供结束时，拿着所要成就之物，进行灌顶。 也做供水、洗足水和烟供朵玛。 修行者也祈请所愿的成就，念诵：嗡 阿格纳耶 亚嘿 亚嘿，萨尔瓦 策克 帕拉 阿汤 扎斯德 达玛嘎扎 哈 恰久。 以迎请手印，拇指向外弹出的方式，观想化现的火焰之身，祈请返回。 以自己的本尊慢，向护方神布施朵玛。 也要念诵至尊的百字明七遍。 以“嗡 班杂 枳里 枳拉亚”之语，拔出四方的橛和箭。 以 Khandaroha 的本性咒加持所有事业的水和牛奶，沐浴后放置。 之后，绕三圈，在前面进行歌舞等，并使其安乐居住。

《吉祥胜乐轮根本续》云。

愿以此所作之火供次第，瑜伽士恒常欢喜，迅速成就所愿之成就。 《吉祥嘿汝嘎名续》云。 吉祥胜乐轮火供仪轨，由印度大堪布达摩圆满完成。

【英语翻译】
After the desired fire offering is completed, recite: Om Hrih Ha Ha Hum Hum Phat. Recite these three near-heart mantras, or seven or twenty-one times, making burnt offerings with ghee. Offer offering water, foot-washing water, scattered food, drinking water, and the bell music as before. At the end of the empowerment, offer happiness and music, as well as auspicious verses. Then praise, pray for the desired accomplishment, and pray for forgiveness. Form the Vajra Binding Mudra, and recite: Om Heruka Muh, thereby liberating upwards. Recite: Om, You accomplish all beings' affairs. After that, with the secret mantra "Om Kha Kha Khahi," give a torma filled with fish, meat, wine, warm porridge, etc. From the fire, may the wisdom hero transform into the Dharmadhatu, and pray for its return. After that, offer offering water, etc., to the fire, and also perform the fire offering of the remaining items. At the end of the fire offering, hold the object to be accomplished and perform the empowerment. Also perform offering water, foot-washing water, and smoke offering torma. The practitioner also prays for the desired accomplishment, reciting: Om Agnaye Yahi Yahi, Sarva Tsek Para Atam Zaste Dama Gaja Ha Cha Ju. With the welcoming mudra, with the thumb flicked outwards, visualize the manifested body of flames, and pray for its return. With the pride of one's own deity, give tormas to the directional guardians. Also recite the hundred-syllable mantra of the venerable one up to seven times. With the words "Om Vajra Kili Kilaya," pull out the pegs and arrows from the four directions. Consecrate all the water and milk for all activities with the Khandaroha nature mantra, bathe, and place it. After that, circumambulate three times, perform songs and dances in front, and let it dwell in comfort.

From the Shri Samvara Tantra.

May this fire offering sequence, which has been extracted, bring constant joy to the yogi and swiftly accomplish the desired accomplishments. From the Shri Heruka Name Tantra. The ritual of the Shri Chakrasamvara fire offering, completed by the great Indian Abbot Dharmma.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་བྷ་དྲ་དང༌། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིག་པ་གཞོན་ནུས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་བའོ། །
དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། ནག་པོ་པ།

【汉语翻译】
་བྷ་དྲ་和ཞུ་ཆེན་的译师比丘理智童子翻译校订确定。
吉祥胜乐轮的火供仪轨。黑行派。

【英语翻译】
་བྷ་དྲ་ and the translator of Zhuchen, the monk Rigpa Zhonnu, translated, revised and finalized it.
The fire offering ritual of the glorious Chakrasamvara Mandala. Krishnacharya.

============================================================

